Seleziona una pagina

Decreto n. 201/2020 società di investimento

HomeApprofondimenti

DECRETO del 20 aprile 2020

che modifica il decreto n. 247/2013 Coll., sulle applicazioni ai sensi della legge sulle società di investimento e i fondi di investimento, come modificato dal decreto n. 344/2014 Coll.

Ai sensi della Sezione 316 (6), Sezione 318 (6), Sezione 319 (6), Sezione 320 (3), Sezione 322 (5), Sezione 324 (4), Sezione 325 (6) e Sezione 532 della Legge, la Banca nazionale ceca N. 240/2013 Coll., Sulle società di investimento e sui fondi di investimento, come modificato dalla legge n. 336/2014 Coll. e legge n. 119/2020 Coll .:

Arte. E

Decreto n. 247/2013 Coll., Sulle richieste ai sensi della Legge sulle società di investimento e sui fondi di investimento, come modificato dal Decreto n. 344/2014 Coll., È modificato come segue:

1. Nel § 2 lettera c) al punto 2, i termini “unità organizzativa dell’impresa” sono sostituiti dai termini “succursale”.

2. Nel § 2 lettera d) alla fine del punto 1, la virgola è sostituita dalla parola “e” e il punto 2 è soppresso.

L’attuale punto 3 è indicato come punto 2.

3. Al § 2, lettera f) si legge:

” (F) dati su persone strettamente imparentate 4 )

1. dati identificativi di ciascuna persona strettamente collegata; se la persona strettamente collegata è una persona stabilita in un altro Stato membro, anche un’indicazione se si tratta di una persona autorizzata dall’autorità di vigilanza di un altro Stato membro ad agire come persona regolamentata nel mercato finanziario o se è la persona che controlla tale persona, e, se la persona strettamente collegata è una persona stabilita in uno Stato diverso da uno Stato membro, la prova che la legislazione di tale Stato e il modo in cui è applicata, compresa la sua applicazione, non ostacolano l’effettiva vigilanza della società autorizzata,

2. una descrizione della struttura del gruppo e delle modalità di interconnessione con una rappresentazione grafica delle relazioni tra le singole persone strettamente legate con l’indicazione dell’oggetto della loro attività e

3. se la persona che ha uno stretto legame è una persona giuridica, i dati identificativi dei 10 maggiori azionisti in base alla quota dei diritti di voto, o di tutti gli azionisti se la persona giuridica ne ha meno di 10, e i dati sull’ammontare della loro quota di diritti di voto espressa in percentuale, “.

4. Nel § 2 lettera j) alla fine del punto 2, il punto è sostituito da una virgola e viene aggiunta la seguente lettera k):

” ( K ) un documento relativo all’acquisizione o all’aumento di una partecipazione qualificata di una dichiarazione da parte di una persona in merito se

1. possiede o acquisisce una quota in nome proprio e per proprio conto,

2. esercita o eserciterà diritti di voto a favore di terzi,

3.ha trasferito o intende trasferire l’esercizio dei diritti di voto a un’altra persona sulla base di un contratto o altro accordo concluso,

4. c’è o deve esserci un fatto sulla base del quale è o diventerà una persona controllata,

5. agisce di concerto con un’altra persona alla quale è stato trasferito l’esercizio dei diritti di voto o che deve esercitare un’influenza notevole sul procedimento, e

6. ha debiti superiori al 5% del patrimonio netto o del patrimonio della persona che acquisisce o incrementa la partecipazione qualificata; ciò si applica mutatis mutandis alle garanzie, garanzie e altri obblighi da cui possono derivare tali debiti. “.

5. Al § 3, alla fine del paragrafo 2, il punto è sostituito dalla parola “, e” ed è aggiunta la seguente lettera d):

” (D) informazioni su persone strettamente legate.”.

6. Nel § 3 comma 3 lett. b) al punto 2, le parole “e una panoramica della composizione passata e presente degli organi eletti di altre entità giuridiche” sono soppresse.

 

 

Link utili:

Studio Praga

Start up in Repubblica Ceca per Società

Traduzioni Ceco

Traduzioni giurate italiano-ceco e ceco-italiano

Targa Ceca

Pratiche auto in Repubblica Ceca, immatricolazioni auto italiane e tedesche

Venice web agency

Sviluppo siti internet dinamici

Do Benatek

Web site

Překlady Italština

 Traduzioni asseverate italiano ceco di diplomi, bilanci di società ecc.

Gestioni Praga

Gestione di condomini, alberghi

Hotel Trevi

Centrale, tutte le camere sono con wifi e bagno privato

Società Ceche

Costituzione società commerciali in Repubblica Ceca

Società Praga

Iniziare una attività commerciale a Praga

Traduzioni Ceco

Traduzioni di certificati di nascita e di dichiarazioni di parternità

Italstina Preklady

Traduzioni giurate ed asseverate

Gestione fiduciaria

Costituzione di fondi patrimoniali dove è possibile apportare contanti, azioni, immobili o altri beni di valore.

Società Cechia

Costituzione di società a Responsabilità limitata in Repubblica Ceca a Praga o a Plzen.